Keine exakte Übersetzung gefunden für تعديل المحتوى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعديل المحتوى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Il dit qu'on a fait quoi ? - Sorti la phrase de son contexte.
    - ما الذي يقول اننا فعلناه ؟ - تعديل المحتوى من سياقه .
  • Aucune modification du contenu des dispositions pénales n'est proposée et les peines applicables ne varieraient pas.
    ولا يُقترح إدخال أية تعديلات على محتويات الأحكام العقابية، كما لن تختلف العقوبات السارية عن العقوبات القائمة.
  • Il y a eu de légères modifications dans le contenu du document de travail officieux no 2.
    وقد أدخل تعديل طفيف على محتويات ورقة العمل غير الرسمية 2.
  • Veuillez donner des informations complémentaires sur la teneur des modifications et, en particulier, sur le système du chef de famille (« hoju »).
    يُرجى تقديم مزيد من المعلومات حول محتوى التعديل، وخاصة، مسألة نظام ربّ الأسرة (hoju).
  • Ces remarques au sujet des notes devraient être examinées parallèlement aux modifications proposées par le Canada dans l'encadré 17 ci-dessus au sujet du contenu/de la structure du tableau 10 du CRF.
    هذه المسائل المتعلقة بالحواشي ينبغي النظر إليها مع اقتراح كندا بإجراء تعديلات على محتوى/هيكل الجدول 10 من نموذج الإبلاغ الموحد في الإطار 17 أعلاه.
  • M. Djacta (Algérie) dit que sa délégation appuie la modification qui est présentée par la République islamique d'Iran et qui clarifie le paragraphe.
    السيد جاكتا (الجزائر): قال إن وفده يؤيد التعديل الإيراني، الذي أوضح محتوى الفقرة.
  • L'amendement proposé est donc contraire au contenu et à l'esprit du Pacte et du projet de résolution, c'est pourquoi le représentant de l'Arménie appelle toutes les délégations à voter contre.
    ولذلك فإن التعديل المقترح يتناقض مع محتوى وروح العهد ومشروع القرار وناشد جميع الوفود أن تصوّت ضده.
  • Elles se sont essentiellement référées à la structure et/ou au contenu de ces autres tableaux et ont formulé quelques observations sur les modifications à apporter aux notes selon les modifications apportées au contenu des tableaux.
    وتتناول غالبية الآراء التي أبدتها الأطراف بصياغة و/أو محتوى هذه الجداول الأخرى، مع ملاحظات قليلة بشأن تعديل الحواشي التي تصاحب التعديلات المقترحة على محتوى الجداول.
  • L'ajout d'une nouvelle note après la note 4 dépendra des modifications qui seront éventuellement apportées au contenu des tableaux 5.A à 5.F et du tableau 5 V) comme proposé par le Canada dans l'encadré 13 plus haut.
    • إضافة حاشيـة جديدة بعد الحاشية 4 يتوقف على التعديلات المحتملة على محتويات الجداول من 5 - ألف إلى 5 - واو والجدول 5 (خامساً)، كما اقترحت كندا في الإطار 13 أعلاه.
  • Ces propositions étaient entre autres les suivantes : mieux associer les autorités douanières, notamment les agents de rang élevé, à l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone; modifier et améliorer les cadres législatifs des Parties visées à l'article 5 qui étaient incomplets; favoriser un plus grand respect de la réglementation et améliorer la coopération régionale; accélérer la formation des agents des douanes et fournir une assistance à cet effet, notamment au moyen d'activités régionales, au besoin; modifier la teneur du matériel de formation et utiliser plus efficacement les informations et les moyens d'identification.
    وتتضمن هذه الاقتراحات: تحسين إشراك سلطات الجمارك، بما في ذلك موظفو المستوى الأعلى، في عملية التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون؛ وتعديل وتحديث الأطر التشريعية في تلك البلدان العاملة بموجب المادة 5 والتي تكون فيها هذه الأطر غير كاملة؛ وتحسين الإنفاذ والتعاون الإقليمي؛ وتسريع وتقييم تنفيذ التدريب الجمركي، بما في ذلك الأنشطة الإقليمية، كلما أمكن؛ وتعديل المواد والمحتويات التدريبية والاستخدام الأكثر فعالية للمواد الإعلامية والعلامات التعريفة.